From: Vera Pravdova []

Sent: Thursday, June 18, 2015, 4:56 p.m.


Re: A very good article! (forwarded Tuesday night)

Hello friends:

I’m forwarding you these two articles (Alpizar, Ravsberg) with the intention of distributing them to as many people as possible, since we should immediately demand the enforcement of laws protecting plants and animals, the urgent creation of new laws in this area, and the imposition of severe punishments on all violators.


Colleagues, can anyone disagree with the ideas expressed in this article? Unfortunately, there are no laws in our country protecting animals from abuse, as there are in other countries.

Consider why:

In the countries where such laws exist there are parliaments. Parliaments legislate, making the laws. And parliaments are composed of deputies.

Those deputies were chosen in elections and have commitments to those who elected them. These laws exist because the deputies proposed and approved them, and thus the officials are obligated to abide by them. These laws exist because the deputies in those countries know that they must fulfill their commitments to the voters.

Having commitments to voters does not mean that they are only accountable for their promises. The elected members, above all, have to respond to the concerns and demands of the voters, even in an electoral system such as ours, where there are no pre-election promises.

Because they were elected and have commitments to their constituents, those deputies don’t wait around until some minister or official proposes a law to approve it, as happens in our system (I say “approve” speaking of us, because I don’t remember any case where our deputies have rejected a proposal by the government, as does happen in other countries).

Those deputies initiate legislation, as delegated to them by the Constitution, the supreme law of a nation, which no official, minister, or even president can ignore, upon pain of dismissal.

Our Constitution also gives to the deputies, as representatives of the people, the legislative initiative. But I have not the slightest recollection of any law that arose at the initiative of our deputies.

(But I do have infinite memories of officials at all levels violating the Constitution, without any deputy, who is sworn to defend it, ever confronting them. But I digress.)

It is simply time for us to demand that Cuban deputies exercise the legislative initiative in the National Assembly. They are required to listen to us and comply with our mandate. Just as we have the right not to vote for them if they do not carry out that for which they were elected, including initiating laws.

We have no reason to follow this or that official around trying in vain to get his attention. The official doesn’t answer to us, but to his boss. The deputy, however, does answer to us; we are the ones who elected him. We should demand this of him (which we don’t).

To begin with, we should get in touch with our deputies, who were elected by our neighborhoods, and demand that they satisfy that for which they were elected, or we will withdraw our support. It is all too common in the city for us not to know who our deputies are or how to contact them directly: they are just three names that we’ve been told to vote for (because they are all worthy).

But we, the members of UNEAC (National Union of Writers and Artists of Cuba), have deputies that we know, who belong to the organization, our colleagues, who represent the intellectual sector in the National Assembly.

So in all of our meetings let us demand that these deputies fulfill what they were elected for. And let us be clear: If you do not represent us you have no reason to stand for election on our behalf.

Let us demand that the deputies who represent UNEAC propose at the next session of the National Assembly not merely the law on protection of animals that is so justly sought.

Let us also demand that they submit to the next Assembly the Film Act, the Consumer Protection Act, the amendment to the Law on Associations  . . . and many other legal instruments that our country needs urgently to create or revise.

And that they meet with us (when I say us I don’t mean only the National Council of UNEAC) before going to the National Assembly, to take note of our ideas, as people who work and think like we do, and take to the Assembly our concerns and proposals about the short and long-term future of our country.

Including, of course, the concern that many have expressed about the idea of filling Cuba with golf courses, a threat to our ecology and, in the not very long term, to our economy.

Other members of other sectors of the population should do the same with the deputies these agencies put forward for election, but that’s their business. We at UNEAC are obligated and able to work on legislative initiatives for the deputies we elect to present on behalf of our industry. Or to not re-elect them.

For now, why don’t we make a list of the current deputies put forward by UNEAC?

Let’s start there and write (everyone!) to their electronic addresses, sending our proposals, so no one can say they were unaware of them.

Let’s also push for the deputies of the arts sector to meet with us to talk face-to-face about the country’s problems.

Undoubtedly some of you smiled and thought that what I have written is pure idealism, but … does anyone have a better idea? Let’s try this. Demand that our deputies submit our ideas to the National Assembly. These are not parochial ideas, they relate to everyone.



18 June 2015

Rebeca Monzo, 22 May 2015 — A little over a year ago our friends Reinaldo and Yoani came for a visit to tell us that, finally, the long-cherished dream of starting an independent newspaper was about to be realized and to ask us if we would be interested in contributing articles.

Why such an unusual name for a newspaper? I’ll tell you: The number fourteen refers to the floor on which they live, Y stands for Yoani, who came up with the idea, and medio is a reference to communication media.*

We, along with others, enthusiastically began making our modest contribution and the dream quickly came true. On May 21, 2014 the first issue of the digital daily 14ymedio was published.

Yesterday, we all gathered at the newspaper’s headquarters: the founders, the staff and the contributors. We had a delightful evening of conversations and discussions in which the main course consisted of new suggestions and ideas to further improve


*Translator’s note: The title is a play on words. In Spanish, 14 y medio literally means fourteen and a half. The word medio can mean either half of something or medium, as in the medium of television.

Rebeca Monzo, 19 May 2015 — The year was 1985. I was still working at a state agency, like everyone in our country, and there was talk in the Cuban media about an “enemy” radio broadcast that had been named, improperly, Radio Martí. This generated fierce government propaganda against it, above all, for having baptized it with the name of the “Apostle,” (as Cubans call José Martí) which the Cuban misgovernment feels it owns absolutely.

As could be expected, like all human beings we relish forbidden fruit, especially in the case of a source of information whose censorship is imposed by a totalitarian regime. My curiosity grew and I gave myself the task of finding a formula for reaching it.

Availing myself of an old shortwave radio I had been given (its sale in stores was forbidden), I succeeded, crossing the dial from one extreme to the other over and over again, finding the outlawed station right next to the famous Radio Rebelde (Rebel Radio), which inflicted intolerable interference on Radio Martí. But in my persistence I managed to discover that, by gently moving the device to one side or the other, I could capture quite clearly the forbidden voice.

From that glorious moment, my life changed. I became aware of what was happening inside and outside our borders. But above all, I was happy to leave behind the manipulative official rhetoric.

Because it was very difficult for me not to occasionally drop a controversial comment at my then workplace, influenced of course by this new source of information, I soon found myself in the administration’s spotlight. So in 1986 I decided to quit my office job and devote myself entirely to my artistic work as a way of life.

Imagine my surprise and excitement when one day, as I was working in my studio with my ear glued to my favorite radio station, listening to an interview they were doing about an SIP (Inter American Press Association) event, I heard the unmistakable voice of a much-beloved family member, whom I had not had any contact with for 26 years. Despite the difficulties and intolerable interference, I became a faithful follower of this radio station, which opened a new window to the world of information.

My sincere congratulations on your 30th anniversary of this great collective work, which over the years has made a recognized and valuable contribution, after providing information to all Cuban citizens, because even though it does not reach many, those who do manage to connect are responsible for disseminating it, changing the single view provided by the island’s official media.

Rebeca Monzo, 4 June 2015 — One evening at the beginning of the “Special Period,” when I was meeting with friends at home, I told them to drink lemongrass tea, because coffee would now become scarce: “What I most regret is not the wretched goods that will be coming, but what wretches we are going to become,” speaking in general terms of course.

Unfortunately this has happened, and on a gradually increasing scale we have thievery, deception, fraud, double standards, and many other social vices.

Right now corruption cases on the island are alarming, at all levels: stealing and selling exam answers and graduation certificates, selling jobs, falsifying payrolls, and many others. Not to mention joint ventures, where the scams and their dividends reach into the millions.

One that now has my attention is particularly painful, involving medications, because it plays dirty with the health of the population.

The daily Granma published a complaint on Friday May 29th, on page 11 (national edition) in the Letters section, from Yasser Huete, a citizen from Artemisa, who asserts that tubes of Tolnaftato (an anti-fungal skin cream) from the Roberto Escudero Laboratories, located at 20th of May Street, in Cerro, Havana, are more than 50% filled with air.

He claims that he ran a test by buying two tubes and emptying one of them, then weighing it, and the resulting difference was 48.6 grams, when the weight printed on the tube is 100 grams. He went to the pharmacy where he had bought them to complain, and the employee who waited on him said they had already received several complaints like this from other citizens involving the same laboratory, which means, according to the affected chronic patient who made the complaint, that he has to “do more with less.”

From the time we were little, our grandparents and parents gave us spoonfuls of honey to cure our coughs, or anointed our minor injuries with a dab, or simply put it on our lips, chapped by the cold or a high fever. Its curative properties came down to us from our ancestors for hundreds of years.

This natural substance has been used as a culinary sweetener since ancient times in many countries, and also appreciated for its curative qualities. Treatment with honey is known as apitherapy and replenishes energy, increases physical vigor, and strengthens people weakened by illness or because of ongoing stress.

Honey also promotes better sleep, as well as easing indigestion. Its principal components are simple sugars, fructose and glucose, water, pollen, organic acids, enzymes and various proteins. Honey contains only small traces of the toxins emitted by industries, autos and chemical products used in agriculture. Its carriers, the bees, act as a biological filter and die if they are exposed to toxins so they do not return live to the hives.

It is a healthy stimulant, as the glucose has also been pre-digested by the bees that produce it. These simple sugars are rapidly and easily absorbed by human beings. If you use honey in place of sugar to sweeten tea or coffee, take care because of the high calorie content: a teaspoon of honey has 64 calories, while a teaspoon of granulated sugar has 46.

There are many kinds of honey. Its characteristics are determined by the type of bee and the flower it has sipped in collecting the nectar. It is always advisable to look for honey produced by beekeepers who don’t use dangerous insecticides. It is important to read the labels with its components.

Caution: Unpasteurized honey is dangerous for children because it contains a bacteria that is not harmful for teenagers and adults, but is for small children.

Use of honey as a wound dressing: applied externally, honey cures minor cuts and abrasions, because it extracts excess water from the tissues and reduces inflammation. To do this, spread the honey on the would and cover it with a sterile bandage. It is a powerful home remedy that can be combined with medicinal herbs.

Right now, honey with propolis sells in the Cuban market for 15 Cuban pesos, or almost an entire day’s wages, for a 240ml bottle. This product is highly recommended for diseases of the throat.

3 June 2015

For many years, a ferry in our country served as a practical and economic means of communication between Havana and Key West (Cayo Hueso).  It was heavily utilized by those people who travel with their automobiles, to facilitate movement to other places after arrival at the destination. This was only up to the year 1959, when everything changed dramatically.

Again, after 56 years, the exchange of travel by ferry with the United States of America has been reestablished, this time with certain limitations: people cannot come to our city accompanied by their cars and at the moment only certain people can utilize this means of transportation: Cuban citizens resident in the US and those on the island, and those Americans that qualify for cultural, sports, scientific, academic and other types of exchange.

Upon learning the news, the Cuban population has proved to be somewhat disconcerted with these limitations, because they haven’t been given any explanations in this regard. I supposed that this is due, fundamentally, to the lack of infrastructure in our ports to receive these vessels transporting automobiles, the necessary legalization of the use of American and Cuban license plates and driver’s licenses and the deficiency of supplies to deal with the rapid increase in visitors.

As a friend who works in tourism told me, recently a large cruise ship arrived and the travelers descended to visit the historic center of Old Havana and, in a flash, the supplies of bottled water and beer were exhausted.  What does the administration think about confronting this problem, an administration that right now is mired in severe shortages in the shops, markets and businesses of our capital?

As always, the opening measures seem to surprise the Government that says it is working on it “without haste but without pausing*.”  I imagine that, with the prices and salaries of our country, in spite of the ferry, many more  flimsy and clandestine boats will continue leaving, loaded with Cubans “without a visa but in a hurry.”

*Translator’s note: A phrase from a speech by Raul Castro (“sin prisas pero sin pausas”) describing the regime’s approach to “updating” the economy.

 Translated by: BW

Rebeca Monzo, 22 April 2015 — I have a friend from the old days who has a big heart, but a mouth even bigger than that vital organ. We meet a bunch of years ago when I moved to this neighborhood, and we bonded over our noble sentiments towards our fellow humans, animals and nature — despite our great differences insofar as ideas about homeland and liberty.

A few days ago she sent me, via a mutual neighborhood acquaintance, an unexpected message: “Tell Rebeca that if this time she will not vote, I myself will go get her and drag her by the hair, kicking her in the….”

Gross error, I told the messenger. Above all, I do not accept, under any circumstances, threats from anyone — but even worse, that type of message is one that only she can give to me directly, if she respects herself — and even less do I accept vulgarities. Taking advantage of the fact that the intermediary is a member of my block’s Committee for the Defense of the Revolution, I made the following remarks to her:

“I went to the polls for the last time 30 years ago now. At that time, I would take the precaution of carrying a ballpoint pen hidden in my bodice to substitute the famous pencil, and that way be sure of being able to annul the ballot. Then one day I realized that to vote was a right and not a duty. From that point on, I exercised the right to not take part in these strange suffrages.

“Besides,” I continued, “on the day that one of those unknown candidates with a resume boasting harvests and internationalist missions, presents a credible plan against animal abuse, indiscriminate cutting down of trees, raising of wages, repair of streets and sidewalks, hygienic improvements to the city, daily garbage collection, cleanliness in hospitals and clinics, improvements to supplies and transportation, etc., then neither she nor anyone else will need to send me little messages to encourage me to visit the polls! I myself will go on my own two feet, transported by conviction and hope. Until this happens, my message to you, to her, and to the rest of society is and will be, ’Elections, for what?’”

*Translator’s Note: Likely a reference to Fidel’s “Armas para que?” (“Weapons…for What?“) speech, made shortly after the “Triumph of the Revolution” in January, 1959.

Translated by: Alicia Barraqué Ellison


Get every new post delivered to your Inbox.